09/10/2019
Article - smartidiom

Being a freelancer: 6 tips for happiness and mental health

Working as a freelancer has its perks, but there’s a downside to being your own boss too. It’s fantastic because you can manage your own time […]
10/09/2019
Article - smartidiom

4 Reasons Why You Should Localise Your Online Store

The Internet has narrowed the gap between brands and their target audiences. However, having a website or app is not enough to sell. As a brand, […]
12/07/2019

7 steps to making your blog more attractive

Making your blog appealing is about much more than just the visuals: in addition to a well-thought-out design, care should be put into your written content, […]
04/07/2019

Inclusive Communication – how to communicate to include everyone and avoid stereotyping

It is likely most of us have embarrassed ourselves at one time or another by saying precisely the wrong thing: “– She’s gorgeous. What’s her name? […]
10/01/2018

The revision beast and the essential topics for this job

Revision is a key part of the translation process and of the delivery of a quality project to the client. Nonetheless, the text revision process is […]
01/12/2017

Note-taking in consecutive interpreting: too much/too little; how and what to note-take

I’ve always been real crazy about consecutive interpreting, but I realised early in life that it wasn’t for me. Not because I give up easily in […]
02/08/2017
Blog Smartidiom

9 exercises to improve short-term memory while interpreting

Ever since the 19th century, memory has been classified as long-term or short-term. This difference was explored in more depth in 1968, by the Atkinson-Shiffrin memory […]
10/07/2017

How to make your Project Manager’s life a lot easier when they send you a Translation project

Being a Project Manager (PM) can give you its fair share of headaches. Behind a translation that is requested, there is a lot of demanding management […]
03/07/2017

Translation as legal evidence: best practices

We often hear about translators saying they love languages, and that this is why they chose this profession. What we don’t often hear is that translation […]
Open chat