27 Março 2017

10 erros a não cometer quando nos envia o seu CV de tradutor/revisor



Hoje em dia, é possível encontrar centenas de artigos online que descrevem a melhor forma de se elaborar um Curriculum Vitae. Dão-se dicas “milagrosas” para escrever o CV mais apelativo, tudo com vista a garantir aquela vaga tão difícil. Na SMARTIDIOM, entendemos que os modelos mais tradicionais nem sempre são a melhor resposta quando pretende […]

LEIA MAIS

19 Dezembro 2016

12 conselhos úteis para iniciar a sua carreira como tradutor



«O que queres ser quando fores grande?» O leque de respostas é imenso. Das mais comuns como «Quero ser médico»; «Quero ser professora»; «Quero ser jogador de futebol» às certezas mais surrealistas como «Quero ser astronauta!», «Quero ser princesa…», as crianças têm o dom de nos surpreender e de darem asas à imaginação. No entanto, […]

LEIA MAIS

19 Setembro 2016

Educar o seu cliente: como impor limites



O trabalho de um tradutor em regime freelance é bastante específico, mas também cheio de diversidade. Qualquer tipo de texto poderá ser trabalhado pelo profissional, aquilo que, pessoalmente, considero ser uma das grandes vantagens e motivações do ofício: conhecer uma imensidão de coisas novas, simplesmente pelo facto de trabalharmos na nossa área. É gratificante e […]

LEIA MAIS

12 Setembro 2016

ABC dos impostos em Portugal: o que deve saber se é tradutor freelancer



Se é tradutor freelancer sabe, com toda a certeza, o que é a burocracia em Portugal. Há que estar atento às alterações constantes da legislação portuguesa, em particular no que diz respeito ao IRS (Imposto sobre o Rendimento Singular). Ao trabalhar em regime freelance está automaticamente abrangido pela categoria B do imposto e o mais […]

LEIA MAIS

Arquivo